IntelliPaper
Abstract
This article provides a descriptive and analytical overview of the ongoing practical projects and action research intended to implement inclusive practices in the media sector in Malta. It also provides a transversal analysis of the findings across a series of applied and experimental studies investigating the practice of inclusive subtitles, a translation mode that targets a wide spectrum of viewers providing linguistic, cultural, and sensory access. The studies carried out adopt a user-centred approach and aim to identify the needs of the local audience while testing and shaping a set of proposed guidelines to be adopted by local practitioners and stakeholders. The main findings and insights are based on the observation of patterns and potential norms that emerged across the studies and corroborate, or otherwise, the specifications and recommendations in the said guidelines, while identifying the need for further research focusing on specific aspects. This paper could provide a model for similar territories that are seeking to engage in inclusive practices applied to media content.
Explore Digital Article Text
Article file ID not found.
Conflict of Interest
The authors declare no conflict of interest.
Ethical Approval
Not applicable
Data Availability
The datasets used in this study are openly available at [repository link] and the source code is available on GitHub at [GitHub link].
Funding
This work did not receive any external funding.